“But it is not any one particular thought, only; it is the general circumstances of the case. If Voltaire had written this now, or Rousseau, I should have just read it and thought it remarkable, but should not have been so _impressed_ by it. But a man who knows for certain that he has but ten minutes to live and can talk like that--why--it’s--it’s _pride_, that is! It is really a most extraordinary, exalted assertion of personal dignity, it’s--it’s _defiant!_ What a _gigantic_ strength of will, eh? And to accuse a fellow like that of not putting in the cap on purpose; it’s base and mean! You know he deceived us last night, the cunning rascal. I never packed his bag for him, and I never saw his pistol. He packed it himself. But he put me off my guard like that, you see. Vera says you are going to let him stay on; I swear there’s no danger, especially as we are always with him.” “Oh, I don’t know what this means” cried Ivan Fedorovitch, transported with indignation.
“There he is!” she shrieked again, pointing to the prince and addressing Aglaya. “There he is! and if he does not approach me at once and take _me_ and throw you over, then have him for your own--I give him up to you! I don’t want him!”
Burdovsky silently resumed his seat, and bent his head as though in profound thought. His friend, Lebedeff’s nephew, who had risen to accompany him, also sat down again. He seemed much disappointed, though as self-confident as ever. Hippolyte looked dejected and sulky, as well as surprised. He had just been attacked by a violent fit of coughing, so that his handkerchief was stained with blood. The boxer looked thoroughly frightened.
At last, about half-past ten, the prince was left alone. His head ached. Colia was the last to go, after having helped him to change his wedding clothes. They parted on affectionate terms, and, without speaking of what had happened, Colia promised to come very early the next day. He said later that the prince had given no hint of his intentions when they said good-bye, but had hidden them even from him. Soon there was hardly anyone left in the house. Burdovsky had gone to see Hippolyte; Keller and Lebedeff had wandered off together somewhere.
Aglaya flushed up angrily. In a word, Ferdishenko was very angry and rapidly forgetting himself; his whole face was drawn with passion. Strange as it may appear, he had expected much better success for his story. These little errors of taste on Ferdishenko’s part occurred very frequently. Nastasia trembled with rage, and looked fixedly at him, whereupon he relapsed into alarmed silence. He realized that he had gone a little too far.
“Is it certainly accursed?... or do you only mean it might be? That is an important point,” said Evgenie Pavlovitch.
“To humble myself,” murmured Lebedeff.

“I’ll just get my parcel and we’ll go,” said the prince to Gania, as he re-entered the drawing-room. Gania stamped his foot with impatience. His face looked dark and gloomy with rage.

“What, what?” said the general, much agitated. “I asked how it came about that the tureen had been left. Nikifor explained that the old lady refused to give it up, because, she said, we had broken her bowl, and she must have our tureen in place of it; she had declared that I had so arranged the matter with herself. “I carried you in my arms as a baby,” he observed.

Gania, left alone, clutched his head with his hands.

Sure enough the cloak was lying on the ground. Nastasia had thrown it off her towards the prince, expecting him to catch it, but the prince had missed it.
“How strange everyone, yourself included, has become of late,” said he. “I was telling you that I cannot in the least understand Lizabetha Prokofievna’s ideas and agitations. She is in hysterics up there, and moans and says that we have been ‘shamed and disgraced.’ How? Why? When? By whom? I confess that I am very much to blame myself; I do not conceal the fact; but the conduct, the outrageous behaviour of this woman, must really be kept within limits, by the police if necessary, and I am just on my way now to talk the question over and make some arrangements. It can all be managed quietly and gently, even kindly, and without the slightest fuss or scandal. I foresee that the future is pregnant with events, and that there is much that needs explanation. There is intrigue in the wind; but if on one side nothing is known, on the other side nothing will be explained. If I have heard nothing about it, nor have _you_, nor _he_, nor _she_--who _has_ heard about it, I should like to know? How _can_ all this be explained except by the fact that half of it is mirage or moonshine, or some hallucination of that sort?”
“To the station, quick! If you catch the train you shall have another. Quick!”
“How do you make out that the Roman Catholic religion is _unchristian?_ What is it, then?” asked Ivan Petrovitch, turning to the prince.

The bewildered Gania introduced her first to Varia, and both women, before shaking hands, exchanged looks of strange import. Nastasia, however, smiled amiably; but Varia did not try to look amiable, and kept her gloomy expression. She did not even vouchsafe the usual courteous smile of etiquette. Gania darted a terrible glance of wrath at her for this, but Nina Alexandrovna mended matters a little when Gania introduced her at last. Hardly, however, had the old lady begun about her “highly gratified feelings,” and so on, when Nastasia left her, and flounced into a chair by Gania’s side in the corner by the window, and cried: “Where’s your study? and where are the--the lodgers? You do take in lodgers, don’t you?”

“Surrender her, for God’s sake!” he said to the prince.
“Never told either him or me?” cried Aglaya. “How about your letters? Who asked you to try to persuade me to marry him? Was not that a declaration from you? Why do you force yourself upon us in this way? I confess I thought at first that you were anxious to arouse an aversion for him in my heart by your meddling, in order that I might give him up; and it was only afterwards that I guessed the truth. You imagined that you were doing an heroic action! How could you spare any love for him, when you love your own vanity to such an extent? Why could you not simply go away from here, instead of writing me those absurd letters? Why do you not _now_ marry that generous man who loves you, and has done you the honour of offering you his hand? It is plain enough why; if you marry Rogojin you lose your grievance; you will have nothing more to complain of. You will be receiving too much honour. Evgenie Pavlovitch was saying the other day that you had read too many poems and are too well educated for--your position; and that you live in idleness. Add to this your vanity, and, there you have reason enough--”
“That’s me, I suppose. I’m the shameless creature!” cried Nastasia Philipovna, with amused indifference. “Dear me, and I came--like a fool, as I am--to invite them over to my house for the evening! Look how your sister treats me, Gavrila Ardalionovitch.”

The prince glanced in the direction indicated.

He did not speak much, only answering such questions as were put to him, and gradually settled down into unbroken silence, listening to what went on, and steeped in perfect satisfaction and contentment.

She certainly did seem to be serious enough. She had flushed up all over and her eyes were blazing.

All this occurred, of course, in one instant of time.

“Hippolyte Terentieff,” cried the last-named, in a shrill voice.

The Epanchins heard about this, as well as about the episode at Nastasia Philipovna’s. It was strange, perhaps, that the facts should become so quickly, and fairly accurately, known. As far as Gania was concerned, it might have been supposed that the news had come through Varvara Ardalionovna, who had suddenly become a frequent visitor of the Epanchin girls, greatly to their mother’s surprise. But though Varvara had seen fit, for some reason, to make friends with them, it was not likely that she would have talked to them about her brother. She had plenty of pride, in spite of the fact that in thus acting she was seeking intimacy with people who had practically shown her brother the door. She and the Epanchin girls had been acquainted in childhood, although of late they had met but rarely. Even now Varvara hardly ever appeared in the drawing-room, but would slip in by a back way. Lizabetha Prokofievna, who disliked Varvara, although she had a great respect for her mother, was much annoyed by this sudden intimacy, and put it down to the general “contrariness” of her daughters, who were “always on the lookout for some new way of opposing her.” Nevertheless, Varvara continued her visits.
Hardly had the prince uttered the last word when Gania gave such a fearful shudder that the prince almost cried out.
The prince did not notice that others were talking and making themselves agreeable to Aglaya; in fact, at moments, he almost forgot that he was sitting by her himself. At other moments he felt a longing to go away somewhere and be alone with his thoughts, and to feel that no one knew where he was.
The prince turned at the door to say something, but perceiving in Gania’s expression that there was but that one drop wanting to make the cup overflow, he changed his mind and left the room without a word. A few minutes later he was aware from the noisy voices in the drawing room, that the conversation had become more quarrelsome than ever after his departure.

“Early?” said Lebedeff, sarcastically. “Time counts for nothing, even in physical chastisement; but my slap in the face was not physical, it was moral.”

Aglaya flushed up angrily.

“I can’t understand why you always fly into a temper,” said Mrs. Epanchin, who had been listening to the conversation and examining the faces of the speakers in turn. “I do not understand what you mean. What has your little finger to do with it? The prince talks well, though he is not amusing. He began all right, but now he seems sad.” “You are too inquisitive,” remarked Evgenie Pavlovitch.
“Yes, I shall marry her--yes.”
The time appointed was twelve o’clock, and the prince, returning home unexpectedly late, found the general waiting for him. At the first glance, he saw that the latter was displeased, perhaps because he had been kept waiting. The prince apologized, and quickly took a seat. He seemed strangely timid before the general this morning, for some reason, and felt as though his visitor were some piece of china which he was afraid of breaking.

A row of orange and lemon trees and jasmines, planted in green tubs, stood on the fairly wide terrace. According to Lebedeff, these trees gave the house a most delightful aspect. Some were there when he bought it, and he was so charmed with the effect that he promptly added to their number. When the tubs containing these plants arrived at the villa and were set in their places, Lebedeff kept running into the street to enjoy the view of the house, and every time he did so the rent to be demanded from the future tenant went up with a bound.

“H’m! and you think there was something of this sort here, do you? Dear me--a very remarkable comparison, you know! But you must have observed, my dear Ptitsin, that I did all I possibly could. I could do no more than I did. And you must admit that there are some rare qualities in this woman. I felt I could not speak in that Bedlam, or I should have been tempted to cry out, when she reproached me, that she herself was my best justification. Such a woman could make anyone forget all reason--everything! Even that moujik, Rogojin, you saw, brought her a hundred thousand roubles! Of course, all that happened tonight was ephemeral, fantastic, unseemly--yet it lacked neither colour nor originality. My God! What might not have been made of such a character combined with such beauty! Yet in spite of all efforts--in spite of all education, even--all those gifts are wasted! She is an uncut diamond.... I have often said so.”

“Nastasia Philipovna!” cried Totski, in a quaking voice.

“Oh! it’s all the same to me now--_now!_ But at that time I would soak my pillow at night with tears of mortification, and tear at my blanket in my rage and fury. Oh, how I longed at that time to be turned out--_me_, eighteen years old, poor, half-clothed, turned out into the street, quite alone, without lodging, without work, without a crust of bread, without relations, without a single acquaintance, in some large town--hungry, beaten (if you like), but in good health--and _then_ I would show them--
He saw, for instance, that one important dignitary, old enough to be his grandfather, broke off his own conversation in order to listen to _him_--a young and inexperienced man; and not only listened, but seemed to attach value to his opinion, and was kind and amiable, and yet they were strangers and had never seen each other before. Perhaps what most appealed to the prince’s impressionability was the refinement of the old man’s courtesy towards him. Perhaps the soil of his susceptible nature was really predisposed to receive a pleasant impression.
“What an extraordinary man you are! I wonder at you!” Rogojin laughed sarcastically.
“Well, you’d better stay here, all of you, for a little, and I’ll go down to him alone to begin with. I’ll just go in and then you can follow me almost at once. That’s the best way.”

The prince stopped.

“I know nothing, Nastasia Philipovna. I have seen nothing. You are right so far; but I consider that you would be honouring me, and not I you. I am a nobody. You have suffered, you have passed through hell and emerged pure, and that is very much. Why do you shame yourself by desiring to go with Rogojin? You are delirious. You have returned to Mr. Totski his seventy-five thousand roubles, and declared that you will leave this house and all that is in it, which is a line of conduct that not one person here would imitate. Nastasia Philipovna, I love you! I would die for you. I shall never let any man say one word against you, Nastasia Philipovna! and if we are poor, I can work for both.”

Mrs. Epanchin examined the portrait of Nastasia Philipovna for some little while, holding it critically at arm’s length.
A shudder seemed to sweep over his whole body at the recollection. “I cannot tell you on the instant whether I agree with you or not,” said the latter, suddenly stopping his laughter, and starting like a schoolboy caught at mischief. “But, I assure you, I am listening to you with extreme gratification.”

“I thought he must have come for this purpose.

“Just about that time, that is, the middle of March, I suddenly felt very much better; this continued for a couple of weeks. I used to go out at dusk. I like the dusk, especially in March, when the night frost begins to harden the day’s puddles, and the gas is burning.

“Why? If I had been sitting there now, I should not have had the opportunity of making these personal explanations. I see you are still uneasy about me and keep eyeing my cloak and bundle. Don’t you think you might go in yourself now, without waiting for the secretary to come out?”

“Aglaya, don’t! This is unfair,” cried the prince, deeply distressed.

“_Who_ forbade you?” cried Mrs. Epanchin once more.

There he lay on the carpet, and someone quickly placed a cushion under his head.

They stopped on the landing, and rang the bell at a door opposite to Parfen’s own lodging.

“Well, I will take it then.”