“I assure you, when I came in here just now and saw your kind faces (I can read faces well) my heart felt light for the first time since that moment of parting. I think I must be one of those who are born to be in luck, for one does not often meet with people whom one feels he can love from the first sight of their faces; and yet, no sooner do I step out of the railway carriage than I happen upon you!
“I am very sorry; I was not thinking at the time. I merely said that Aglaya was almost as beautiful as Nastasia Philipovna.”
Clearly and reasonably, and with great psychological insight, he drew a picture of the prince’s past relations with Nastasia Philipovna. Evgenie Pavlovitch always had a ready tongue, but on this occasion his eloquence, surprised himself. “From the very beginning,” he said, “you began with a lie; what began with a lie was bound to end with a lie; such is the law of nature. I do not agree, in fact I am angry, when I hear you called an idiot; you are far too intelligent to deserve such an epithet; but you are so far _strange_ as to be unlike others; that you must allow, yourself. Now, I have come to the conclusion that the basis of all that has happened, has been first of all your innate inexperience (remark the expression ‘innate,’ prince). Then follows your unheard-of simplicity of heart; then comes your absolute want of sense of proportion (to this want you have several times confessed); and lastly, a mass, an accumulation, of intellectual convictions which you, in your unexampled honesty of soul, accept unquestionably as also innate and natural and true. Admit, prince, that in your relations with Nastasia Philipovna there has existed, from the very first, something democratic, and the fascination, so to speak, of the ‘woman question’? I know all about that scandalous scene at Nastasia Philipovna’s house when Rogojin brought the money, six months ago. I’ll show you yourself as in a looking-glass, if you like. I know exactly all that went on, in every detail, and why things have turned out as they have. You thirsted, while in Switzerland, for your home-country, for Russia; you read, doubtless, many books about Russia, excellent books, I dare say, but hurtful to _you_; and you arrived here; as it were, on fire with the longing to be of service. Then, on the very day of your arrival, they tell you a sad story of an ill-used woman; they tell _you_, a knight, pure and without reproach, this tale of a poor woman! The same day you actually _see_ her; you are attracted by her beauty, her fantastic, almost demoniacal, beauty--(I admit her beauty, of course).
Ardalion Alexandrovitch immediately did his best to make his foolish position a great deal worse.
“Oh, don’t, don’t!” she exclaimed in alarm, snatching her hand away. She went hastily out of the room in a state of strange confusion.
“Well, in any case, you are a most delightful man to have to deal with, be the business what it may,” concluded Evgenie. “Come along now, I’ll drink a glass to your health. I’m charmed to have entered into alliance with you. By-the-by,” he added suddenly, “has this young Hippolyte come down to stay with you?”

“Of course she did!” said Rogojin, showing his teeth; “and I saw for myself what I knew before. You’ve read her letters, I suppose?”

According to her opinion, the whole thing had been one huge, fantastical, absurd, unpardonable mistake. “First of all, this prince is an idiot, and, secondly, he is a fool--knows nothing of the world, and has no place in it. Whom can he be shown to? Where can you take him to? What will old Bielokonski say? We never thought of such a husband as _that_ for our Aglaya!”
“I knew yesterday that Gavrila Ardalionovitch--” began the prince, and paused in evident confusion, though Hippolyte had shown annoyance at his betraying no surprise.
This same morning dawned for the prince pregnant with no less painful presentiments,--which fact his physical state was, of course, quite enough to account for; but he was so indefinably melancholy,--his sadness could not attach itself to anything in particular, and this tormented him more than anything else. Of course certain facts stood before him, clear and painful, but his sadness went beyond all that he could remember or imagine; he realized that he was powerless to console himself unaided. Little by little he began to develop the expectation that this day something important, something decisive, was to happen to him.
“Mother,” said Rogojin, kissing her hand, “here is my great friend, Prince Muishkin; we have exchanged crosses; he was like a real brother to me at Moscow at one time, and did a great deal for me. Bless him, mother, as you would bless your own son. Wait a moment, let me arrange your hands for you.”
“But--but, why is this? What does it mean?”
Hippolyte braced himself up a little.
Four persons entered, led by General Ivolgin, in a state of great excitement, and talking eloquently.
“No; of course not.”

“Yes, yes,” agreed the prince, warmly.

The prince made after him, but it so happened that at this moment Evgenie Pavlovitch stretched out his hand to say good-night. The next instant there was a general outcry, and then followed a few moments of indescribable excitement.
“I do not wish to quarrel with them about this; in some things they won’t be reasonable. I always did feel a loathing for the laws which seem to guide mamma’s conduct at times. I don’t speak of father, for he cannot be expected to be anything but what he is. Mother is a noble-minded woman, I know; you try to suggest anything mean to her, and you’ll see! But she is such a slave to these miserable creatures! I don’t mean old Bielokonski alone. She is a contemptible old thing, but she is able to twist people round her little finger, and I admire that in her, at all events! How mean it all is, and how foolish! We were always middle-class, thoroughly middle-class, people. Why should we attempt to climb into the giddy heights of the fashionable world? My sisters are all for it. It’s Prince S. they have to thank for poisoning their minds. Why are you so glad that Evgenie Pavlovitch is coming?”
Gania was right when he told his sister that Hippolyte was getting better; that he was better was clear at the first glance. He entered the room now last of all, deliberately, and with a disagreeable smile on his lips.

“For that position _you_ are to blame and not I,” said Nastasia, flaring up suddenly. “_I_ did not invite _you_, but you me; and to this moment I am quite ignorant as to why I am thus honoured.”

“Well--he did sleep here, yes.”

“Nastasia Philipovna? She does not live there, and to tell you the truth my father has never been to her house! It is strange that you should have depended on him! She lives near Wladimir Street, at the Five Corners, and it is quite close by. Will you go directly? It is just half-past nine. I will show you the way with pleasure.”

After moistening his lips with the tea which Vera Lebedeff brought him, Hippolyte set the cup down on the table, and glanced round. He seemed confused and almost at a loss.
“You know yourself it does not depend on me.”
“And where have you come to?”
“Well, God bless her, God bless her, if such is her destiny,” said Lizabetha, crossing herself devoutly.
The prince seemed quite distracted for the moment.

“When I am with you you trust me; but as soon as my back is turned you suspect me,” said the prince, smiling, and trying to hide his emotion.

“Very well, I believe you. I have my own ideas about it. Up to yesterday morning I thought it was really Evgenie Pavlovitch who was to blame; now I cannot help agreeing with the others. But why he was made such a fool of I cannot understand. However, he is not going to marry Aglaya, I can tell you that. He may be a very excellent fellow, but--so it shall be. I was not at all sure of accepting him before, but now I have quite made up my mind that I won’t have him. ‘Put me in my coffin first and then into my grave, and then you may marry my daughter to whomsoever you please,’ so I said to the general this very morning. You see how I trust you, my boy.”

“Listen, Mr. Terentieff,” said Ptitsin, who had bidden the prince good-night, and was now holding out his hand to Hippolyte; “I think you remark in that manuscript of yours, that you bequeath your skeleton to the Academy. Are you referring to your own skeleton--I mean, your very bones?”

“Thank you,” he said gently. “Sit opposite to me, and let us talk. We must have a talk now, Lizabetha Prokofievna; I am very anxious for it.” He smiled at her once more. “Remember that today, for the last time, I am out in the air, and in the company of my fellow-men, and that in a fortnight I shall certainly be no longer in this world. So, in a way, this is my farewell to nature and to men. I am not very sentimental, but do you know, I am quite glad that all this has happened at Pavlofsk, where at least one can see a green tree.”

“Oh, don’t apologize. No, I don’t think I have either talents or special abilities of any kind; on the contrary. I have always been an invalid and unable to learn much. As for bread, I should think--”

“Oh, but I learned very little, you know!” added the prince, as though excusing himself. “They could not teach me very much on account of my illness.”

“You are exaggerating, you are exaggerating, Lebedeff!” cried his hearers, amid laughter.

“Are you really throwing us all over, little mother? Where, where are you going to? And on your birthday, too!” cried the four girls, crying over her and kissing her hands.

“Oh, make a sacrifice of yourself! That sort of thing becomes you well, you know. Why not do it? And don’t call me ‘Aglaya’; you have done it several times lately. You are bound, it is your _duty_ to ‘raise’ her; you must go off somewhere again to soothe and pacify her. Why, you love her, you know!”
“I came into this room with anguish in my heart,” continued the prince, with ever-growing agitation, speaking quicker and quicker, and with increasing strangeness. “I--I was afraid of you all, and afraid of myself. I was most afraid of myself. When I returned to Petersburg, I promised myself to make a point of seeing our greatest men, and members of our oldest families--the old families like my own. I am now among princes like myself, am I not? I wished to know you, and it was necessary, very, very necessary. I had always heard so much that was evil said of you all--more evil than good; as to how small and petty were your interests, how absurd your habits, how shallow your education, and so on. There is so much written and said about you! I came here today with anxious curiosity; I wished to see for myself and form my own convictions as to whether it were true that the whole of this upper stratum of Russian society is _worthless_, has outlived its time, has existed too long, and is only fit to die--and yet is dying with petty, spiteful warring against that which is destined to supersede it and take its place--hindering the Coming Men, and knowing not that itself is in a dying condition. I did not fully believe in this view even before, for there never was such a class among us--excepting perhaps at court, by accident--or by uniform; but now there is not even that, is there? It has vanished, has it not?”
“Why, did you say--” began the prince, and paused in confusion. “You see, Lebedeff, a mistake here would be a dreadful thing. This Ferdishenko, I would not say a word against him, of course; but, who knows? Perhaps it really was he? I mean he really does seem to be a more likely man than... than any other.” After a formal introduction by Gania (who greeted his mother very shortly, took no notice of his sister, and immediately marched Ptitsin out of the room), Nina Alexandrovna addressed a few kind words to the prince and forthwith requested Colia, who had just appeared at the door, to show him to the “middle room.”